The song simply tells about the pain and longings of a man who is about to die while he is looking into the eyes of a girl who was very dear to him. The lyrics contain various subtle references to people and places in Caruso's life.
Here where the sea glitters
Qui dove il mare luccica
And the wind blows strong
E tira forte il vento
On the old terrace
Sulla vecchia terrazza
In front of the Gulf of Surriento
Davanti al golfo di Surriento
A man hugs a girl
Un uomo abbraccia una ragazza
After he cried
Dopo che aveva pianto
Then he clears his throat
Poi si schiarisce la voce
And the singing begins again
E ricomincia il canto
I love you very much
Te voglio bene assai
But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai
It's a chain now
È una catena ormai
That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
He saw the lights in the middle of the sea
Vide le luci in mezzo al mare
I think of the nights there in America
Penso alle notti là in America
But they were only the lamps
Ma eran solo le lampare
And the white trail of a propeller
E la bianca scia di un'elica
He heard the pain in the music
Sentì il dolore nella musica
He got up from the piano
Si alzò dal pianoforte
But when he saw the moon coming out of a cloud
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Even death seemed sweeter to him
Gli sembrò più dolce anche la morte
He looked the girl in the eyes
Guardò negli occhi la ragazza
Those green eyes like the sea
Quegli occhi verdi come il mare
Then suddenly a tear came out
Poi all'improvviso uscì una lacrima
And he thought he was drowning
E credette di affogare
I love you very much
Te voglio bene assai
But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai
It's a chain now
È una catena ormai
That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
Power of lyric
Potenza della lirica
Where every drama is a fake
Dove ogni dramma è un falso
That with a little make-up and facial expressions
Che con un po' di trucco e con la mimica
You can become someone else
Puoi diventare un altro
But yes, it's life that ends
Ma sì, è la vita che finisce
But he didn't think about it that much
Ma lui non ci pensò poi tanto
In fact, he already felt happy
Anzi si sentiva già felice
And he began his journey again...
E ricominciò il suo...
'I love you
'A voglio bene
'I love you very much
'A voglio bene assai
I love you very much
Te voglio bene assai
But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai
It's a chain now
È una catena ormai
That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
It's a chain now
È una catena ormai
That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene

No comments:
Post a Comment