Tuesday, June 10, 2025

Lucio Dalla - Caruso


The song simply tells about the pain and longings of a man who is about to die while he is looking into the eyes of a girl who was very dear to him. The lyrics contain various subtle references to people and places in Caruso's life.


Here where the sea glitters
Qui dove il mare luccica

And the wind blows strong
E tira forte il vento

On the old terrace
Sulla vecchia terrazza

In front of the Gulf of Surriento
Davanti al golfo di Surriento
A man hugs a girl
Un uomo abbraccia una ragazza

After he cried
Dopo che aveva pianto

Then he clears his throat
Poi si schiarisce la voce

And the singing begins again
E ricomincia il canto
I love you very much
Te voglio bene assai

But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai

It's a chain now
È una catena ormai

That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
He saw the lights in the middle of the sea
Vide le luci in mezzo al mare

I think of the nights there in America
Penso alle notti là in America

But they were only the lamps
Ma eran solo le lampare

And the white trail of a propeller
E la bianca scia di un'elica
He heard the pain in the music
Sentì il dolore nella musica

He got up from the piano
Si alzò dal pianoforte

But when he saw the moon coming out of a cloud
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola

Even death seemed sweeter to him
Gli sembrò più dolce anche la morte
He looked the girl in the eyes
Guardò negli occhi la ragazza

Those green eyes like the sea
Quegli occhi verdi come il mare

Then suddenly a tear came out
Poi all'improvviso uscì una lacrima

And he thought he was drowning
E credette di affogare
I love you very much
Te voglio bene assai

But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai

It's a chain now
È una catena ormai

That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
Power of lyric
Potenza della lirica

Where every drama is a fake
Dove ogni dramma è un falso

That with a little make-up and facial expressions
Che con un po' di trucco e con la mimica

You can become someone else
Puoi diventare un altro
But yes, it's life that ends
Ma sì, è la vita che finisce

But he didn't think about it that much
Ma lui non ci pensò poi tanto

In fact, he already felt happy
Anzi si sentiva già felice

And he began his journey again...
E ricominciò il suo...
'I love you
'A voglio bene

'I love you very much
'A voglio bene assai
I love you very much
Te voglio bene assai

But so, so good, you know
Ma tanto, tanto bene, sai

It's a chain now
È una catena ormai

That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene
It's a chain now
È una catena ormai

That melts the blood in your veins
Che scioglie o' sangue dint'e vene

No comments:

Post a Comment