عدد تموز/يوليو من مجلة ناشيونال جيوغرافيك
اللغات في مدينة نيويورك،
والتي تعدّ بابل العصر الحديث بوجود أكثر من 700 لغة منطوقة، أي ما يمثّل 10 في المئة من لغات العالم.
طرح التحقيق توزيع اللغات، وحقيقة أن 40 في المئة من سكّان المدينة اليوم مهاجرين ولدوا في مكانٍ آخر، وشاركوا خريطة لمحطّات المترو في المدينة وأكثر اللغات الشائعة والمسجّلة قرب كل محطة. ومن لغات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا الممثّلة في الخريطة في مناطق تجمّع واضحة: اللهجات العربية لمصر والمغرب والجزائر واليمن، بل والبدوية الحسّانية لسكّان موريتانيا، فضلاً عن لغة شعب الفولاني في الصحراء الكبرى والفارسية والكُردية والتركية والأذرية.
وعن تغيّر التوزيع الديموغرافي للمناطق السكنية، نقرأ بأن منطقة جاكسون هايتس Jackson Heights، التي شكّل البروتستانت الناطقين بالإنجليزية أغلبية سكّانها حتى ستينيات القرن الماضي، أصبحت تضم أكثر من 160 لغة اليوم، حيث إن نصف سكّانها اليوم مولودين في الخارج، لتصبح أكثر بقاع العالم (بالأميال المربعة) تنوّعاً لغوياً ودينياً. يذكّرني ذلك بما قرأته قبل سنوات عن شرق لندن وكيف تحوّل من منطقة تاريخية للأثرياء إلى ملتقىً للمهاجرين.
وعن انتقال اللغات من مواطنها إلى بلادٍ أخرى، نقرأ عن امتلاك نيويورك لأكبر مجتمع ناطق بالييدية Yiddish، وهي لغة يهود وسط وشرق أوروبا، في العالم، مع وجود نحو 150,000 ناطق أو أكثر من ربع المتحدثين بها في العالم، لتنمو هذه اللغة بعيداً عن موطنها الأم في شرق أوروبا. بالمثل، نجد أن ربع المتحدثين بلغة لوكي Loke، إحدى لغات النيبال الـ 140، والبالغ عددهم 9000 شخص حول العالم، يقيمون في نيويورك، وكذلك الحال مع بعضٍ من لغات النيبال الأخرى، فضلاً عن وجود بقعة للمتحدثين باليونانية القديمة وتسجيل تاريخي للهجة يهود اليونان.
يذكّرنا هذا بالبرتغالية الموجودة في مَلقا الماليزية حيث تعيش جالية ناطقة بالبرتغالية منذ القرن السادس عشر، وكيف انعزلت اللهجة عن اللغة الأم في البرتغال. حدث ذات الشيء مع الفرنسية في كندا، والإسبانية القشتالية في أميركا اللاتينية، كما أن تنوّع اللغات السامية واللهجات العربية يعود جزئياً إلى تعاقب موجات الهجرة وتطوّر كل لهجة بمعزل عن اللهجة الأم. يبرز ذلك واضحاً في مجتمعات المهاجرين ممّن يحتفظون بلهجاتهم وقت الهجرة فيما تواصل اللهجة في الوطن الأم التطوّر بمعزلٍ عنهم.
بالمثل، يذكر التحقيق العديد من اللهجات الإيطالية المحكية في نيويورك والمهددّة بالانقراض اليوم، وكيف أن المهاجرين الإيطاليين الذين استوطنوا في شرق حي هارلم Harlem في عام 1878 قد تحدّثوا مئات اللهجات المتمايزة، ويعود ذلك إلى حقيقة أن اللغات الأوروبية القياسية (الفرنسية والإيطالية والألمانية وغيرها) حديثة التكوين، بخلاف العربية الموغلة في القدم كلغة قياسية (مستمرّة منذ أكثر من 1400 عام على الأقل)، ويثير هذا تساؤلاً حول سطحية دُعاة نبذ اللغة القياسية وتبنّي اللهجات، بينما شهدت أوروبا نزعة لخلق لغات قياسية قبل قرنين أو ثلاثة فقط.
أمّا لغة سكّان نيويورك الأصليين من الهنود الأميركيين، لينابي Lenape، فتشهد محاولات لإحيائها لكنّ عدد المتحدثين بها ضئيل، وكان هناك متحدثٌ بها في منطقة أونتاريو بكندا.
وعن اللهجات واللغات المهددة بالانقراض، والموجودة في نيويورك أو وُجدت يوماً، رغبتُ في تسليط الضوء على لغات ولهجات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: لهجات يهود أصفهان وشيراز وهمَدان الفارسية والآرامية الحديثة لليهود (سنندج) في إيران؛ والمندائية الحديثة في العراق وإيران (الأحواز)، وجميعها لهجات محكية في المنزل اليوم، مع استخدام آرامية يهود إيران للحديث ضمن المجتمع. أمّا اللهجة العربية ليهود سوريا فقد تلاشت من المدينة اليوم بعد أن كانت تُحكى على نطاق أوسع في الماضي، فيما لا تزال اللهجة العربية ليهود اليمن محكية في المنازل.
وفي شمال أفريقيا، نجد اللهجات العربية ليهود تونس وليبيا (لا يزال عدد المتحدثين بهما كبير) والمغرب والجزائر ومصر (أعداد أقل لكنها لا تزال محكية في المنازل)، فضلاً عن لغة واحة سيوة المصرية (محكية في المنازل بأعداد متوسطة).
The July issue of National Geographic magazine explores languages in New York City,
A modern-day Babylon with over 700 spoken languages, representing 10 percent of the world's languages. The investigation explored the distribution of languages, the fact that 40 percent of the city's current population are immigrants born elsewhere, and shared a map of the city's subway stations and the most common languages recorded near each one. Among the Middle Eastern and North African languages represented on the map in clear concentration areas are the Arabic dialects of Egypt, Morocco, Algeria, and Yemen, as well as the Bedouin Hassaniya of Mauritania, as well as the language of the Fulani people of the Sahara, Persian, Kurdish, Turkish, and Azerbaijani.
Regarding the changing demographic distribution of residential areas, we read that Jackson Heights, which until the 1960s was predominantly English-speaking Protestants, now boasts more than 160 languages. Half of its residents are foreign-born, making it the most linguistically and religiously diverse area in the world (by square miles). This reminds me of what I read years ago about East London and how it transformed from a historically wealthy area into a meeting place for immigrants.
Regarding the transfer of languages from their homelands to other countries, we read that New York City has the largest Yiddish-speaking community in the world, with approximately 150,000 speakers, or more than a quarter of the world's total. This language has grown far beyond its motherland in Eastern Europe. Similarly, a quarter of the 9,000 speakers of Loke, one of Nepal's 140 languages, reside in New York, as do several other Nepalese languages. There is also a small community of ancient Greek speakers and a historical record of the Greek Jewish dialect. This is reminiscent of the Portuguese language spoken in Malacca, Malaysia, where a Portuguese-speaking community has lived since the 16th century, and how the dialect has become isolated from the native language in Portugal.
The same thing happened with French in Canada and Castilian Spanish in Latin America. The diversity of Semitic languages and Arabic dialects is partly due to successive waves of immigration and the development of each dialect independently of its parent language. This is particularly evident in immigrant communities, where the dialects retain their own dialects while the native language continues to develop independently. Similarly, the investigation mentions the many Italian dialects spoken in New York that are now threatened with extinction, and how Italian immigrants who settled in East Harlem in 1878 spoke hundreds of distinct dialects.
This is due to the fact that standard European languages (French, Italian, German, and others) are relatively recent, unlike Arabic, which has a long history as a standard language (at least 1,400 years old). This raises questions about the superficiality of advocates of abandoning standard languages and adopting dialects, given that Europe witnessed a trend toward creating standard languages only two or three centuries ago.
Meanwhile, the language of the Native American Indians of New York, Lenape, is witnessing attempts to revive it, but the number of speakers is small, and there was one speaker in Ontario, Canada. Regarding endangered dialects and languages, whether present or once present in New York, I wanted to highlight the languages and dialects of the Middle East and North Africa: the Persian dialects of the Jews of Isfahan, Shiraz, and Hamadan; and the Modern Aramaic of the Jews of Sanandaj in Iran; and the Modern Mandaic of Iraq and Iran (Ahwaz), all of which are spoken at home today, with the Aramaic of the Iranian Jews being used for conversation within the community.
The Arabic dialect of the Syrian Jews, once widely spoken in the city, has disappeared from the city today, while the Arabic dialect of the Yemeni Jews remains spoken at home. In North Africa, we find the Arabic dialects of the Jews of Tunisia and Libya (still spoken in large numbers), Morocco, Algeria, and Egypt (smaller numbers but still spoken at home), as well as the language of the Egyptian Siwa Oasis (spoken at home in moderate numbers).

No comments:
Post a Comment